Grandes idées

Grandes idées

L’apprentissage d’une langue est un processus qui se poursuit toute la vie.
Une meilleure maîtrise du français permet de discuter de ses opinions et de les justifier de façon claire et nuancée
L’expression de ses sentiments, de ses opinions et de ses croyances en français contribue à bâtir son identité en tant que locuteur francophone.
La connaissance des cultures francophones permet de comprendre et d’explorer les enjeux mondiaux de façon plus perspicace.
L’exploration de diverses formes d’expression culturelle
représentations de l’expérience des gens d’une certaine culture; par exemple, les coutumes, le folklore, l’utilisation du langage, les traditions, les manières de célébrer ou les œuvres de création (architecture, danse, réalisation cinématographique, composition musicale, peinture, poésie et prose, sculpture, théâtre, etc.)
 permet d’appréhender et de mieux comprendre les cultures du monde.
Parfaire sa maîtrise du français permet d’explorer diverses possibilités
par exemple, éducatives, personnelles, professionnelles, sociales et de voyage
.

Contenu

Learning Standards

Contenu

Structures de phrase et vocabulaire courants pour communiquer au passé, au présent et au futur
par exemple, J’ai étudié pour mon examen hier soir; Il faisait du sport quand il était jeune; Elles étaient parties avant la fête; Elles ne sont pas à l’école aujourd’hui; Nous allons regarder un film demain; Je ferai mes devoirs en rentrant chez moi; Voudriez-vous manger au restaurant ce midi?; Je ne veux pas que tu partes en voyage
 :
  • des questions
    il peut s’agir de questions ouvertes pour susciter une réponse plus approfondie (Pourquoi as-tu choisi ce film?; En quoi le français ressemble-t‑il à l’anglais?)
  • des enchaînements
    employer les temps de verbe et les connecteurs temporels adéquats (premièrement, en premier, tout d’abord, au début, pour commencer, deuxièmement, après, de plus, ensuite, puis, par la suite, troisièmement, finalement, dernièrement, en dernier lieu, enfin, pour conclure, pour terminer, après 30 minutes, une heure plus tard, à partir de ce moment, auparavant, à l’époque, autrefois, désormais, sous peu, tout de suite)
     d’événements
  • des doutes, des désirs, des possibilités et des situations hypothétiques
    par exemple, Je ne pense pas que…; Je doute que…; J’espère que…; J’aimerais…; Il est possible que…
  • des explications concernant des besoins, des émotions et des opinions
    par exemple, J’ai besoin de…; Il faut que…; Je suis triste que…; Je suis ravi que…; Je ne crois pas que…; Je ne pense pas que…
Registre de langue et marques de courtoisie
  • les éléments du registre soutenu ou familier de la langue écrite ou parlée (cela et ça; que l’on et qu’on; c’est pourquoi et c’est la raison pour laquelle)
  • les marques de courtoisie, comme s’adresser à une personne que l’on ne connaît pas en utilisant Monsieur ou Madame, suivi du nom de famille ou du titre (p. ex. Monsieur le Directeur)
  • l’emploi du jargon propre à un domaine, d’abréviations et de la langue des textos (mdr = mort de rire [LOL]; @+ = à plus tard; cad = c’est-à-dire; bcp de = beaucoup de; qqn = quelqu’un; qqch = quelque chose)
Expressions idiomatiques
par exemple :
  • les expressions employant les verbes avoir, faire et être (j’ai besoin de, il fait beau, je suis d’accord)
  • les expressions familières (jaser au lieu de bavarder)
  • d’autres expressions (coûter les yeux de la tête, c’est dommage, un coup de foudre)
 de partout dans la francophonie
Questions d’éthique surl’appropriation culturelle 
emploi d’éléments culturels, comme un motif, un thème, une « voix », une image, un savoir, une histoire, une chanson ou une pièce de théâtre, sans permission ou hors contexte adéquat, ou encore d’une manière susceptible de dénaturer le vécu des personnes de la culture d’origine
et le plagiat

Compétences disciplinaires

Learning Standards

Compétences disciplinaires

Réfléchir et communiquer

Étudier et interpréter un large éventail de textes
toute forme de communication orale, écrite, visuelle ou numérique, aussi bien les textes originaux que les textes adaptés (p. ex. articles, bandes dessinées, biographies, blogues, brochures, chansons, comptines, conversations, courriels, diagrammes, discours, dissertations, entrevues, films, formulaires, graphiques, histoires, instructions, invitations, lettres, livres d’images, mythes, peintures, photos, poèmes, présentations, profils en ligne, publicités, récits, récits de la tradition orale des peuples autochtones, reportages, romans, sondages, tableaux et textos)
Reconnaître différents buts
par exemple, convaincre, informer, divertir
, registres et points de vue
Un texte peut refléter le point de vue personnel de l’auteur et peut donc être empreint de préjugés.
 dans des textes variés
Employer un éventail de stratégies favorisant la communication
  • notamment des stratégies pour comprendre et exprimer le sens
  • qui varient en fonction du contexte et de chaque élève
  • par exemple, interpréter le langage corporel; écouter l’intonation et l’expression; paraphraser, reformuler, réitérer et répéter; substituer des mots; utiliser des mots apparentés, un contexte, des images, des parties du discours, des connaissances antérieures, des outils de référence, des mots similaires dans la langue première et des caractéristiques textuelles
Dégager et saisir le sens d’une grande variété de contextes
les contextes diffèrent en fonction du public, du but recherché, du cadre, de leur nature formelle ou informelle
Réagir de manière personnelle
par exemple, transmettre ses réactions personnelles ou formuler des interprétations ou des opinions personnelles
à divers textes
Choisir ses mots
par exemple, les nuances apportées par les différentes formes verbales (J’avais peur et J’ai eu peur), les différents pronoms (on et nous), l’ordre des mots dans une phrase (ma propre chambre et ma chambre propre), les mots dont la signification est proche, sans être identique (des chaussures et des souliers; retourner et revenir; sortir et partir)
 et ajuster son registre pour exprimer le sens recherché
Modifier sa façon de s’exprimer, oralement et par écrit, selon les différents buts recherchés
Engager des conversations
virtuelles, en ligne ou en personne; avec des pairs, des enseignants ou des membres de la collectivité en général
substantielles sur différents sujets d’intérêt
sujets d’intérêt portant sur des questions personnelles, locales, régionales, nationales ou mondiales, comme les événements d’actualité, les enjeux faisant l’objet d’un débat public, les enjeux politiques, les tendances sociales, ainsi que les différents modes de vie et types de relations
, oralement et par écrit
S’exprimer
notamment à l’aide de divers temps et modes verbaux, d’un vocabulaire varié et de structures de phrase adéquates
efficacement, avec de plus en plus d’aisance et d’exactitude, oralement et par écrit
Évaluer les opinions d’autres personnes et y réagir
Raconter
employer un éventail de marques de transition et d’expressions servant à exprimer le temps pour communiquer une progression logique en utilisant le passé, le présent et le futur
 des histoires
Textes narratifs présentés de manière orale, écrite ou visuelle. Les histoires peuvent être simples ou complexes et provenir d’expériences réelles ou imaginaires. On peut les utiliser pour acquérir ou transmettre des connaissances, pour divertir, pour faire connaître l’histoire ou pour renforcer un sentiment d’identité. Il peut s’agir, par exemple, de récits de la tradition orale des peuples autochtones, d’anecdotes personnelles, de saynètes, de séries d’images, de chansons ou d’histoires conçues par les élèves.
 oralement et par écrit

Sensibilisation personnelle et sociale

Explorer les variations régionales
par exemple, les accents, les expressions idiomatiques, le langage populaire ou un vocabulaire différent
 du français
Explorer l’expression culturelle de différentes communautés
communautés francophones, autochtones ou autres
Reconnaître les liens entre la langue et la culture
transparaissant, par exemple, dans les dialectes régionaux, l’origine historique des mots, les expressions idiomatiques et les œuvres de création (architecture, danse, réalisation cinématographique, composition musicale, peinture, poésie et prose, sculpture, théâtre, etc.)
Reconnaître l’influence des interactions entre les peuples autochtones et les communautés francophones
par exemple :
  • le michif, une langue composée de structures grammaticales et de mots issus du français et de langues autochtones, reflète une culture métisse distincte
  • le chinook, autrefois utilisé pour les échanges commerciaux le long de la côte Ouest
  • le fait que des écrivains autochtones du Québec, comme ceux de la Nation innue, ont rédigé de la prose et de la poésie en français pour attirer l’attention sur les effets négatifs de la colonisation sur leur famille et leur collectivité
 sur la langue et la culture au Canada
Vivre des expériences
par exemple, au moyen de blogues, de visites dans des salles de classe et des écoles (y compris les visites virtuelles ou en ligne), de clubs, de concerts, de cours, d’échanges, de festivals, de films, de lettres à des correspondants, de magazines, de journaux, de pièces de théâtre, de médias sociaux ou d’autres ressources en ligne, ou encore dans des magasins et des restaurants offrant un service en français
 avec des personnes ou des communautés francophones
Cerner et explorer des occasions à saisir sur les plans personnel, pédagogique et professionnel qui nécessitent la maîtrise du français
Recenser et explorer des occasions de poursuivre l’apprentissage du français
par exemple, dans des clubs, dans le cadre de rencontres, au moyen de ressources en ligne, dans le cadre de relations personnelles, lors de voyages ou par des activités de bénévolat
 après l’obtention du diplôme