Curriculum Pendjabi 12e

Grade 12
Big Ideas: 
Language learning is a lifelong process.
Sharing our feelings, opinions, and beliefs in a new language contributes to our identity.
With increased language proficiency, we can discuss and justify opinions with nuance and clarity.
Exploring diverse forms of cultural expression promotes greater understanding and appreciation of cultures worldwide.
Becoming more proficient in a new language enables us to explore global issues.
Big Ideas Elaborations: 
  • forms of cultural expression: representing the experience of the people from whose culture they are drawn; for example, celebrations, customs, folklore, language use, traditions, and creative works (e.g., books, paintings, pictures, sculpture, theatre, dance, poetry and prose, filmmaking, musical composition, architecture)
Curricular Competencies: 
Thinking and communicating
  • Negotiate meaning in a wide variety of contexts
  • Locate, explore, and interpret a variety of authentic texts in Punjabi
  • Use various strategies to increase understanding and produce oral and written language
  • Recognize different purposes, degrees of formality, and cultural points of view in a variety of texts
  • Analyze and compare elements of creative works from the Punjabi world
  • Narrate stories, both orally and in writing
  • Respond personally to a variety of texts, including oral, written, and visual forms
  • Engage in conversations on a variety of topics of interest, orally and in writing
  • Express themselves effectively, with fluency and accuracy, both orally and in writing
  • Share information using the presentation format best suited to their own and others' diverse abilities
Personal and social awareness
  • Identify perspectives in texts
  • Engage in experiences with Punjabi people and communities
  • Examine personal, shared, and others' experiences, perspectives, and worldviews through a cultural lens
  • Identify and explore educational and personal/professional opportunities requiring proficiency in Punjabi
  • Identify and explore opportunities to continue language acquisition beyond graduation
  • Recognize First Peoples perspectives and knowledge; other ways of knowing, and local cultural knowledge
Curricular Competencies Elaborations: 
  • contexts: e.g., contexts differing in terms of audience, purpose, setting, formality/informality
  • Locate: search for various types of Punjabi texts
  • texts: “Text” is a generic term referring to all forms of oral, written, visual, and digital communications. Oral, written, and visual elements can also be combined (e.g., in dramatic presentations, graphic novels, films, web pages, advertisements).
  • strategies: For example:
    • negotiate meaning by using questions in Punjabi and other techniques for clarification
    • summarize information in oral, visual, and written forms
    • use dictionaries and other reference materials for clarity of comprehension and expression
  • purposes: e.g., to convince, inform, entertain
  • Narrate:
    • Use expressions of time and transitional words to show logical progression.
    • Use multiple time frames.
  • stories: Stories are a narrative form of text that can be oral, written, or visual. Stories are derived from truth or fiction and may be used to seek and impart knowledge, entertain, share history, and strengthen a sense of identity. 
  • Respond personally: e.g., provide personal interpretations or opinions
  • Engage: with peers, teachers, and members of the wider community; can include virtual/online conversations
  • topics of interest: e.g., personal, local, regional, national, or global topics of interest, such as current events, matters of public debate, political issues, or social trends
  • Express: support, defend, synthesize, evaluate, and respond
  • fluency and accuracy: e.g., using the full range of tenses and moods, developing flow, employing precise vocabulary, using appropriate structures
  • presentation format: e.g., digital, visual, verbal; aids such as charts, graphics, illustrations, music, photographs, videos, props, digital media
  • perspectives: A text can reflect the author's personal point of view, which may include bias.
  • cultural points of view: thoughts, opinions, and perspectives
  • Engage in experiences: e.g., blogs, school visits (including virtual/online visits), concerts, exchanges, festivals, films, letters, plays, social media, stores and restaurants with service in Punjabi
  • cultural lens: e.g., values, practices, traditions, perceptions
  • educational and personal/professional opportunities: e.g., academic research, translation, international affairs, government, teaching, travel, study abroad
  • ways of knowing: e.g., First Nations, Métis, and Inuit; and/or gender-related, subject/discipline-specific, cultural, embodied, intuitive
Concepts and Content: 
  • increasingly complex vocabulary, sentence structures, and expressions, including:
    • complex questions
    • sequence of events in stories
    • doubts, wishes, possibilities, and hypothetical situations
    • emotions and opinions
    • degrees of formality
  • First Peoples perspectives connecting language and culture, including oral historiesidentity, and place
  • past, present, and future time frames
  • language formality and etiquette
  • Punjabi resources and services
  • Punjabi works of art
  • cultural impact on behaviour and attitudes
  • contributions of Punjabi communities and Punjabi Canadians to Canada
  • connections between language and culture
  • ethics of cultural appropriation and plagiarism
Concepts and Content Elaborations: 
  • expressions: idiomatic expressions to communicate and understand points of view
  • sequence: expressions of time using appropriate verb tenses (e.g., ਅਖੀਰਲਾ, ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਬਾਅਦ, ਢਾਈ ਘੰਟੇ ਪਿਛੋ)
  • situations: e.g., ਜੇ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦੀ ਤਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ
  • emotions: e.g., ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ
  • opinions: expressions of support and defence, such as ਮੈਂ ਇਹ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿaੁਂਕਿ...; ਮੇਰੇ ਅਨੁਸਾਰ...; ਮੇਰੇ ਮੁਤਾਬਿਕ
  • oral histories: e.g., conversations with an Elder about celebrations, traditions, and protocols
  • identity: Identity is influenced by, for example, traditions, protocols, celebrations, and festivals.
  • place: A sense of place can be influenced by, for example, territory, food, clothing, and creative works.
  • time frames: indefinite, continuous, perfect, and perfect continuous tenses
  • language formality and etiquette: e.g., using elements of formal and informal speech and writing appropriate for audience and purpose, such as ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਜੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਜੀ, ਧੰਨਵਾਦ, ਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ, ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ ਆਦਿ
  • idiomatic expressions: e.g., ਕੁੱਛੜ ਕੁੜੀ ਸ਼ਹਿਰ ਢੰਡੋਰਾ, ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਤਾਰਾ
  • resources and services: e.g., websites, blogs, courses, clubs, community centres, newspapers, magazines, other online sources
  • works of art: e.g., creative works in dance, drama, music, or visual arts
  • contributions: ways in which Punjabi language and culture have shaped Canadian society
  • connections: as expressed through creative works (e.g., books, dance, paintings, pictures, poems, songs), regional dialects, historical origins of words and expressions
  • cultural appropriation: use of a cultural motif, theme, “voice,” image, knowledge, story, song, or drama, shared without permission or without appropriate context or in a way that may misrepresent the real experience of the people from whose culture it is drawn
Update and Regenerate Nodes
Big Ideas FR: 
L’apprentissage d’une langue est un processus qui continue toute la vie.
Le fait d’exprimer dans une nouvelle langue nos sentiments, nos opinions et nos croyances contribue à construire notre identité.
Lorsque nous maîtrisons mieux une langue, nous pouvons discuter de nos opinions et les justifier avec clarté et nuance.
L’exploration de diverses formes d’expression culturelle favorise une meilleure compréhension et appréciation des cultures du monde.
La maîtrise d’une nouvelle langue nous permet d’explorer les enjeux mondiaux.
Big Ideas Elaborations FR: 
  • formes d’expression culturelle : Elles représentent les expériences des personnes d’une culture donnée; par exemple célébrations, coutumes, folklore, terminologie utilisée, traditions et œuvres de création (livre, peinture, image, sculpture, théâtre, danse, poésie, prose, cinématographie, composition musicale, architecture, etc.).
Réfléchir et communiquer
  • Négocier le sens dans une grande variété de contextes
  • Trouver, explorer et interpréter une variété de textes authentiques en pendjabi
  • Employer diverses stratégies pour améliorer la compréhension et s'exprimer en utilisant la langue à l'oral et à l'écrit
  • Reconnaître les différents buts visés, registres (soutenu ou familier) et points de vue culturels dans une variété de textes
  • Analyser et comparer les éléments d'œuvres de création du monde pendjabi
  • Raconter des histoires, à l'oral et à l'écrit
  • Réagir de manière personnelle à une variété de textes (oraux, écrits et visuels)
  • Prendre part à des échanges portant sur une variété de sujets d'intérêt, à l'oral et à l'écrit
  • S'exprimer efficacement, avec aisance et exactitude, à l'oral et à l'écrit
  • Présenter de l'information en utilisant le format de présentation le mieux adapté à ses propres capacités et à celles des autres
Sensibilisation personnelle et sociale
  • Relever les perspectives dans les textes
  • Vivre des expériences avec des personnes qui parlent pendjabi et dans des communautés de langue pendjabie
  • Examiner des expériences personnelles ou collectives, des expériences d'autres personnes, des perspectives et des visions du monde dans une optique culturelle
  • Relever et explorer les possibilités en matière d'éducation, de carrière et de développement personnel qui exigent la maîtrise du pendjabi
  • Recenser et explorer les possibilités de poursuivre l'apprentissage de la langue après l'obtention du diplôme d'études secondaires
  • Reconnaître les perspectives et les connaissances des peuples autochtones, d'autres méthodes d'acquisition du savoir et des connaissances culturelles locales
Curricular Competencies Elaborations FR: 
  • contextes : p. ex. le public, le but visé, le cadre général, le caractère formel ou informel
  • Trouver : chercher divers types de textes en pendjabi
  • textes  : Texte est un terme générique qui fait référence à toutes les formes de communication orale, écrite, visuelle et numérique. Les éléments oraux, écrits et visuels peuvent également être combinés (dans des représentations théâtrales, des bandes dessinées, des films, des pages Web, des publicités, etc.).
  • stratégies : par exemple
    • approfondir le sens en posant des questions en pendjabi ou en employant d'autres techniques pour obtenir des clarifications
    • résumer l'information sous forme orale, visuelle ou écrite
    • consulter des dictionnaires et d'autres documents de référence pour mieux comprendre et s'exprimer avec plus de clarté
  • buts visés : p. ex. convaincre, informer, divertir
  • Raconter :
    • employer des marqueurs de temps et de transition pour montrer la progression logique d'un récit
    • employer plusieurs temps verbaux
  • histoires : Les histoires sont des textes narratifs qui peuvent être oraux, écrits ou visuels. Les histoires sont fictives ou inspirées de faits réels, et elles peuvent servir à acquérir et à transmettre des connaissances, à divertir, à faire connaître le passé historique et à renforcer l'identité. 
  • Réagir de manière personnelle : formuler des interprétations ou des opinions personnelles
  • Prendre part à des échanges : avec les pairs, les enseignants et les membres de la communauté au sens large; cela peut inclure des conversations en ligne ou des forums sur Internet
  • sujets d'intérêt : p. ex. personnels, locaux, régionaux, nationaux ou mondiaux, événements courants, débats publics, questions politiques ou tendances sociales
  • S'exprimer : soutenir, défendre, résumer, évaluer et réagir
  • aisance et exactitude : p. ex. utiliser tous les temps et modes verbaux, avoir un débit de parole plus régulier, employer les termes justes et les structures appropriées
  • format de présentation : p. ex. numérique, visuel, verbal; à l'aide de graphiques, de diagrammes, d'illustrations, de musique, de photos, de vidéos, d'accessoires, de moyens d'expression numériques
  • perspectives : un texte peut refléter le point de vue personnel de son auteur, lequel peut être biaisé
  • Vivre des expériences : p. ex. blogues, visites d'écoles (y compris les visites en ligne ou virtuelles), concerts, échanges, fêtes, films, lettres, pièces de théâtre, médias sociaux, commerces qui offrent un service en pendjabi
  • optique culturelle : p. ex. valeurs, pratiques, traditions, perceptions
  • possibilités en matière d'éducation, de carrière et de développement personnel : p. ex. recherche universitaire, traduction, affaires internationales, gouvernement, enseignement, voyage, études à l'étranger
  • méthodes d'acquisition du savoir : p. ex. Premières Nations, Métis et Inuits; ou propres au genre, à un sujet ou à une discipline, culturelles, incarnées et intuitives
  • Vocabulaire, structures de phrase et expressions de plus en plus complexes, notamment :
    • les questions complexes
    • l’ordre des événements dans des histoires
    • les doutes, souhaits, possibilités et situations hypothétiques
    • les émotions et opinions
    • les degrés de formalité
  • Perspectives des peuples autochtones sur le lien entre la langue et la culture, y compris les histoires orales, l’identité et le lieu
  • Cadres temporels du passé, du présent et du futur
  • Style linguistique et étiquette
  • Ressources et services en pendjabi
  • Œuvres d’art pendjabies
  • Incidence de la culture sur les comportements et les attitudes
  • Contributions des communautés de langue pendjabie et des Canadiens d’origine pendjabie au Canada
  • Liens qui existent entre la langue et la culture
  • Comportements éthiques pour éviter l’appropriation culturelle et le plagiat
content elaborations fr: 
  • expressions : expressions idiomatiques pour exprimer et comprendre des points de vue
  • ordre : exprimer le moment en utilisant les temps verbaux adéquats (p. ex. ਅਖੀਰਲਾ, ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਬਾਅਦ, ਢਾਈ ਘੰਟੇ ਪਿਛੋ)
  • situations : p. ex. ਜੇ ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦੀ ਤਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ
  • émotions : p. ex. ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ
  • opinions : soutenir et défendre des opinions, p. ex. ਮੈਂ ਇਹ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿaੁਂਕਿ...; ਮੇਰੇ ਅਨੁਸਾਰ...; ਮੇਰੇ ਮੁਤਾਬਿਕ
  • histoires orales : p. ex. les conversations avec un aîné au sujet des célébrations, des traditions et des protocoles
  • identité : L’identité est façonnée par divers facteurs, par exemple, les traditions, les protocoles, les célébrations et les fêtes.
  • lieu : Divers éléments peuvent contribuer à développer un sentiment d’appartenance au lieu, comme le territoire, la nourriture, les vêtements et les œuvres de création.
  • Cadres temporels : indéfini, action continue, action complétée, action passée se continuant dans le présent
  • Style linguistique et étiquette : p. ex. employer les éléments de la langue soutenue et de la langue familière en fonction du public et du but visé, notamment ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਜੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਜੀ, ਧੰਨਵਾਦ, ਆਗਿਆਕਾਰੀ, ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ, ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ ਆਦਿ
  • Expressions idiomatiques : p. ex. ਕੁੱਛੜ ਕੁੜੀ ਸ਼ਹਿਰ ਢੰਡੋਰਾ, ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਤਾਰਾ
  • Ressources et services : p. ex. sites Web, blogues, cours, clubs, centres communautaires, journaux, magazines, autres ressources en ligne
  • Œuvres d’art : p. ex. des œuvres de création dans les domaines de la danse, de la représentation dramatique, de la musique ou des arts visuels
  • Contributions : comment la langue et la culture pendjabies ont contribué à façonner la société canadienne
  • Liens : tels qu’ils s’expriment dans les œuvres de création (p. ex. livre, danse, peinture, image, poésie, chanson), les dialectes régionaux, l’étymologie et les expressions
  • appropriation culturelle : utilisation d’un motif culturel, d’un thème, d’une « voix », d’une image, d’une connaissance, d’une histoire, d’une chanson ou d’une représentation dramatique, transmis sans autorisation ou sans contexte adéquat ou d’une manière qui peut dénaturer l’expérience réelle des personnes de cette culture
PDF Only: 
PDF Grade-Set: 
Curriculum Status: 
Has French Translation: